Андрей Геласимов: преодоление искушений (в жизни и литературе)

Продолжение. Начало интервью здесь. Справка Первой публикацией Андрея Геласимова стал перевод американского писателя Робина Кука «Сфинкс», изданный в начале 90-х. В 2001 г. была напечатана повесть «Фокс Малдер похож на свинью», которая вошла в шорт-лист премии Ивана Петровича Белкина. В 2002-м повесть «Жажда» попала в сокращённый список премии Белкина и была отмечена премией имени Аполлона…Читать далее…

Берег культуры, Самое главное
Темы: , .

Андрей Геласимов: преодоление искушений (в жизни и литературе)

С Андреем ГЕЛАСИМОВЫМ – симпатичным парнем в очках, студентом отделения английской филологии факультета иностранных языков ЯГУ, любознательным и задиристым, – я познакомилась в университетской театральной студии Юрия Козловского больше 20 лет назад. Нам, старшекурсникам (а некоторые не расставались со студией и после окончания университета), тогда казалось странным появление здесь этого слегка картавящего «подростка», но он…Читать далее…

Берег культуры, Самое главное
Темы: , , , , , , , , , , , , , .