Дьахталлар, эргитигэр бас бэриниҥ! Эрдэрэ, кинилэри ытыктааҥ, харыстааҥ, таптааҥ!

Жены, повинуйтесь! Мужья, чтите, храните, любите!

Авторы:

и


Самое главное, Сахалыы, Эрэл (материалы на якутском языке)
Темы: , , , , , , , , , , , , .

Сибэтиэй Петр апостол бастакы илдьит суруга

3

1-2 Ол курдук, Таҥара тылын ылыммат эрдээх дьахталлар эмиэ, эрдэргит эһиги Таҥараттан толлор ыраас олоххутун көрөн, биир тылы этиппэккэ, итэҕэли ылыналларын туһугар, кинилэргэ бас бэриниҥ. 3 Тас көстүүгүт – баттаххыт чочуонай оҥоһуута, кыһыл көмүс симэххит, сиэдэрэй таҥаскыт-сапкыт – эһиги киэргэлгит буолбатын, 4 ол оннугар сүрэххит ис дьиҥэ, сымнаҕас холку майгыгыт кэхтибэт кэрэтэ эһигини киэргэттин. Бу буолар – Таҥара иннигэр күндү киэргэл. 5 Ол курдук урут Таҥараҕа эрэнэр сибэтиэй дьахталлар эмиэ эрдэригэр бас бэринэн, бэйэлэрин итинник киэргэтинэллэрэ. 6 Сарра Авраамы тойонум диэн ааттаан, киниэхэ бас бэринэрэ. Эһиги эмиэ туохтан да чаҕыйан турбакка үтүөнү оҥорор буоллаххытына, кини оҕолоро буолаҕыт.

7 Ол курдук, эһиги эр дьон эмиэ, кэргэттэргит уйаннарын өйдөөн туран, кинилэргэ үтүөтүк сыһыаннаһыҥ кэргэттэргит эмиэ эһиги курдук илгэлээх олоххо киирэллэрин быһыытынан, үҥэр үҥүүгүт мэһэйэ суох буоларын туһугар, кинилэри ытыктааҥ.

 

Первое соборное послание святого апостола Петра

3

1 Также и вы, жены, повинуйтесь своим мужьям, чтобы те из них, которые не покоряются слову, житием жен своих без слова приобретаемы были,
2 когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие.
3 Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде,
4 но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа, что драгоценно пред Богом.
5 Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям.
6 Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы – дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха.
7 Также и вы, мужья, обращайтесь благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни, дабы не было вам препятствия в молитвах.

 

Сибэтиэй Павел апостол Ефес христианнарыгар илдьит суруга

5

22 Дьахталлар, Айыы Тойоҥҥо курдук, эрдэргитигэр бас бэриниҥ, 23 тоҕо диэтэххэ, Бэйэтин Этин-сиинин, Церковы, быыһаабыт Христос Церковь Баһа буоларыныы, эр киһи эмиэ ойоҕор бас-көс буолар. 24 Церковь Христоска бас бэринэринии, дьахталлар эрдэригэр барыга-барытыгар бас бэриниэхтээхтэр.

25 Эр дьон кэргэттэргитин, Христос Церковы таптаан, Бэйэтин кини туһугар толук уурбутун курдук, таптыыр буолуҥ. 26 Кини Церковы уунан сууннаран баран, Бэйэтин тылын көмөтүнэн сибэтии гынаары, 27 биир да хара мэҥэ, дьиэгэ-омнуота, итэҕэһэ суох сибэтиэй, эҥкилэ суох кэрэ гынан, Бэйэтин иннигэр туруораары, олоҕун толук уурбута. 28 Онон эр дьон эмиэ, эт-сиин бэйэлэрин таптыылларын курдук, кэргэттэрин таптыахтаахтар: ким ойоҕун таптыыр – ол бэйэтин таптыыр. 29 Ол эбэтэр ким да хаһан даҕаны бэйэтин этин-сиинин абааһы көрбөт, аастык-туордук туппат, тоҥорбот – ириэрэр-сылытар. Христос эмиэ Церковь туһугар ол курдук кыһаллар, 30 тоҕо диэтэххэ, биһиги Кини Этин-сиинин – этиттэн этэ, уҥуоҕуттан уҥуоҕа буолабыт. 31 Ол иһин Суруйууларга «киһи ийэлээх аҕатын хаалларан, ойоҕор холбоһуо, оччоҕо иккиэн биир эт-хаан буолуохтара» диэн этиллэр. 32 Бу – улуу кистэлэҥ; мин Христоска уонна Церковка сыһыаннаан этэбин. 33 Онон эһигиттэн хас биирдии киһи, бэйэтин таптыырыныы, ойоҕун таптыахтаах; оттон дьахтар эриттэн толлуох тустаах.

 

Послание к Ефесянам святого апостола Павла

5

22 Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,
23 потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела.
24 Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
25 Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
26 чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
27 чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
28 Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя.
29 Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
30 потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
31 Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
32 Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви.
33 Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа.

 

Сибэтиэй Павел апостол Колосс христианнарыгар илдьит суруга

3

18 Дьахталлар, Айыы Тойону итэҕэйэр дьон сиэринэн эрдэргитигэр бас бэриниҥ. 19 Эр дьон кэргэттэргитин таптааҥ, кинилэргэ дьэбирдик сыһыаннаһымаҥ.

20 Оҕолор туохха барытыгар төрөппүттэргит тылын истиҥ, истигэн буолуу Айыы Тойону үөрдэр. 21 Аҕалар, оҕолоргутун кыынньаан санааларын түһэримэҥ.

 

Послание к Колоссянам святого апостола Павла

3

18 Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
19 Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы.