Лукаттан Сибэтиэй Евангелие. Притча о богаче и Лазаре

Епископ Зосима
Авторы:


Самое главное, Сахалыы, Эрэл
Темы: , , , , , , , , , , , , .

Лукаттан Сибэтиэй Евангелие. 16-с түһ

19 Биир баай киһи баара, көрүөхтэн кэрэ, күндү таҥаһы[1] таҥнара; кини олоҕо күнтэн күн бүппэт бырааһынньык этэ. 20 Баай олбуорун ааныгар этэ бүтүннүү бар баас буолбут Лазарь диэн умнаһыт киһи сытара. 21 Кини баай киһи остуолуттан түһэр килиэп хоруоскатыгар баҕара саныыра; ыттар кэлэн кини сиикэй баастарын салыыллара. 22 Умнаһыт өлбүтүгэр Аанньаллар кинини Авраам күөнүгэр илдьибиттэр. Баай киһи өлбүтун эмиэ харайбыттар. 23 Биирдэ баай  аад иһигэр муҥу көрө олорон, хараҕын өрө көрбүтэ, арай ыраах Авраам уонна кини күөнүгэр Лазарь олороллор эбит. 24 Баай туох баар күүһүн мунньунан үөгүлээбит: «Аҕаа, Авраам! Миигин аһын-харыһый, Лазары манна миэхэ ыыт: сөмүйэтин төбөтүн ууга илитэн аҕалан тылбын сөрүүкэттин. Бу уот төлөнүгэр салатан сору көрдүм!» 25 Онуоха Авраам эппит: «Тоойуом! Өйдөө: эн сирдээҕи олоххор үтүөнү көрбүтүҥ, оттон Лазарь муҥу көрбүтэ; аны билигин кини дуоһуйар, оттон эн муҥу көрөҕүн. 26 Итиэннэ биһиги уонна эһиги икки ардыбытыгар үтүгэн түгэҕэ баар, онон мантан эһиэхэ тиийиэхтэрин баҕарааччылар кыайан барбаттар, анарааттан биһиэхэ эмиэ кыайан кэлбэттэр». 27 Онуоха баай эппит: «Оннук буоллаҕына, аҕаа, ааттаһабын: кинини мин аҕам дьиэтигэр ыыт; 28 онно мин биэс бырааттаахпын, кинилэр эмиэ бу сор-муҥ сиригэр кэлбэттэрин туһугар, Лазарь тиийэн кинилэри сэрэттин». 29 Авраам хоруйдаабыт: «Кинилэргэ Моисей уонна пророктар бааллар, олору иһиттиннэр». 30 Онуоха баай эппит: «Суох, Авраам аҕаа, арай өлбүттэртэн ким эмэ кинилэргэ тиийэрэ буоллар, оччоҕо аньыыларын билинэн Таҥараҕа эргиллиэ этилэр». 31 Авраам эппит: «Моисейы уонна пророктары истибэт буоллахтарына, өлбүт киһи да тиллэн кэлэн, кинилэри итэҕэтиэ суоҕа».

От Луки святое благовествование. Глава 16

19 Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
20 Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях
21 и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
22 Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
23 И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
24 и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем.
25 Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь – злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;
26 и сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят.
27 Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,
28 ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения.
29 Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их.
30 Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются.
31 Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят.

[1]             көрүөхтэн кэрэ, күндү таҥаһы — тылыттан тылыгар түһэрэн тылбаастаатахха “пурпуру уонна виссоны”. Күндү пурпурунан кырааскаламмыт таҥаһы ыраахтааҕы эрэ кэтэрэ; виссон таҥаһы (чап-чараас күндү лүөнү) ыраахтааҕылар, баайдар уонна архиерейдар кэтэллэрэ.

На заставке фото протоиерея Сергия Клинцова

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *