13 түһүмэҕиттэн
1 Өскөтө мин араас омук, бэл аанньал да тылынан саҥарар буолан бараммын, сүрэхпэр таптала суох буоллахпына, ол аата мин таҥкыныыр эрэ алтаммын, чылыгырыыр эрэ чуорааммын. 2 Өскөтө мин Таҥара илдьит тылын дьоҥҥо тириэрдэр дьоҕурдаах, бары кистэлэҥи билэр, бары өттүнэн толору билиилээх итиэннэ, бэл, хайалары да оннуттан халбарытар күүстээх итэҕэллээх киһи буолан бараммын, сүрэхпэр таптала суох буоллахпына, ол аата мин ким да буолбатахпын. 3 Өскөтө мин туох баар баайбын-дуолбун барытын дьадаҥыларга түҥэтэн, эппин-сииммин уокка уматтара биэрэн да бараммын, сүрэхпэр таптала суох буоллахпына, онтум миэхэ туох да туһата суох.
4 Таптал тулуурдаах, амарах санаалаах, таптал ордугурҕаабат, таптал арбаммат, улаханнык санаммат, 5 сиэрэ суох быһыыламмат, бэйэтин эрэ иннин көрүммэт, кыйахаммат, куһаҕаны өйдүү сылдьыбат, 6 куһаҕантан үөрбэт – кырдьыктан үөрэр; 7 барытын уйар, барытын итэҕэйэр, барытын эрэнэр, барытын тулуйар. 8 Таптал хаһан да уостубат.
Глава 13
1 Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий.
2 Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.
3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
6 не радуется неправде, а сорадуется истине;
7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.